Babel Consultoria

 

                               

 Traduções  

 

 

 

 

 

 

 

Competência, agilidade aliado a preços competitivos.

A Babel Consultoria tem usa sua otimização de tempo e competência em tradução. Conquistamos nossos clientes a cada trabalho desenvolvido, isso mostra a alta qualidade em nossos serviços.

Oferecemos serviço de tradução de texto com os seguintes valores diferenciados por laudas(*) devido a oferta e demana desses profissionais capacitados:

 

Traduções Livres de:

  • Inglês para Português - cada Lauda = A combinar
  • Português para Inglês - cada Lauda = A combinar
  • Francês para Português - cada Lauda = A combinar
  • Português para Francês - cada Lauda = A combinar
  • Espanhol para Português - cada Lauda = A combinar
  • Português para Espanhol - cada Lauda = A combinar
  • Língua estrangeira para outra Língua estrangeira - cada Lauda = A combinar
  • Outras línguas, favor entrar em contato conosco para solicitar orçamento.

 

Traduções Juramentadas de:

 

  • Inglês para Português - cada Lauda = (*) 
  • Português para Inglês - cada Lauda = (*)
  • Francês para Português - cada Lauda = (*)
  • Português para Francês - cada Lauda = (*)
  • Espanhol para Português - cada Lauda = (*)
  • Português para Espanhol - cada Lauda = (*)
  • Língua estrangeira para outra Língua estrangeira-cada Lauda = (*)
  • Outras línguas - cada Lauda = (*)

(*) OBSERVAÇÃO: favor entrar em contato conosco para solicitar o orçamento que varia de acordo com os valores das Juntas Comerciais e/ou Associações de Tradutores de cada estado brasileiro conforme a legislação estadual de cada estado e/ou legislação federal.

     
     

 

Temos experiência textos científicos, monografias e teses.

Sabemos que apresentar um trabalho exemplar com preços fora de mercado não significa muito. Com isso temos a filosofia de atender a todos clientes com custos muito acessíveis, claro, priorizando a alta qualidade.

( * ) Dúvidas sobre o que é Lauda,   Clique aqui !

 Informações para tradutores iniciantes:

 

O que é uma "lauda"?

 

Na verdade, a lauda nasceu no jornal: uma lauda corresponde exatamente a uma coluna impressa no jornal. Era utilíssima quando o linotipista compunha as pranchas para imprimir o jornal. [ Para saber o que é "linotipo", leia abaixo ou consulte o site http://www.diariopopular.com.br/25_01_05/tc240102.html
Mais tarde, as editoras de livros começaram a utilizar a "lauda" na redação e composição de textos porque a lauda equivalia exatamente a uma página de texto impresso nos livros.
Com o fim do linotipista e o advento do computador, muitos dos termos utilizados ficaram obsoletos.
Enfim, a lauda de jornal e editora (papel "tamanho ofício") tem tradicionalmente, de 30 a 32 linhas com até 72 caracteres (um "caractere" - termo usado em computação e legendagem de filmes, além das áreas de que estamos tratando - é qualquer letra, símbolo ou espaço digitado).


Como calcular uma lauda?
 

TERMOS:                                                                                          
 

Toque - Um toque é cada vez que o dedo do datilógrafo e/ou digitador encosta no teclado, inclusive para dar espaços.

 

"Caractere" - Neste contexto, o termo um "caractere" tem o mesmo significado, embora seja mais usado em informática.
Assim sendo, cada letra, símbolo ou espaço digitados ou datilografados em um texto constituem um "toque" ou um "caractere".

 

Lauda - A lauda é a folha de papel digitada ou datilografada pelo tradutor, pelo repórter, jornalista ou autor.

 

Tamanho da lauda - Para se saber o tamanho da lauda é preciso saber quantos toques ou caracteres tem cada linha e multiplicar este número pelo número de linhas que vai se usar na página.
Nos dias de hoje, utiliza-se, profissionalmente, para traduções e outras finalidades, o papel "tamanho A4". Usando-se o "espaço duplo" para digitar/datilografar, cabem mais ou menos 25 linhas de texto nesta folha de papel. O número de caracteres ou toques vai variar, dependendo do tamanho da letra (ou "fonte").

 

Tipos de lauda
 

Tradução literária: 30 linhas com até 70 toques (ou caracteres)
30 linhas x 70 toques (ou caracteres) = 2.100 toques (ou caracteres)

Tradução juramentada: lauda padronizada
25 linhas x 50 toques (ou caracteres) = 1.250 toques (ou caracteres)

 

Cobrança por toques (ou caracteres)


Com o computador, ficou mais fácil cobrar o serviço de tradução por "caracteres", contados com ou sem espaço, já que o computador calcula isto automaticamente.

 

Formas de Pagamento:

À Vista ou por Depósito Bancário Identificado

Qualquer dúvida ou necessidade,

entre em contato conosco agora!

 

Siga-nos no Twitter!

Visitantes.

Tradutor em 80 idiomas.